1. 首页 > 手游资讯

痛苦灵魂的回声 痛苦灵魂的回声 接不到

作者:admin 更新时间:2024-08-03
摘要:一、魔兽世界痛苦灵魂的回声任务攻略:完成任务的详细步骤与技巧! 在《魔兽世界》这款大型多人在线角色扮演游戏中,有一个名为“痛苦灵魂的回声”的任务。完成这个任务需要玩家前往灵魂洪炉,但是很多玩家并不清楚任务的具体目标地点。今天,我们就来详细介绍一下“痛苦灵魂的回声”任务的攻略,帮助大家更好地完成这个任务。魔兽世界"痛苦灵魂的回声"任务攻略1、"痛苦灵魂的回echo"任务的目标地点在灵魂洪炉。 2,痛苦灵魂的回声 痛苦灵魂的回声 接不到

 

houvytc">

一、魔兽世界痛苦灵魂的回声任务攻略:完成任务的详细步骤与技巧!

在《魔兽世界》这款大型多人**角色扮演游戏中,有一个名为“痛苦灵魂的回声”的任务。完成这个任务需要玩家前往灵魂洪炉,但是很多玩家并不清楚任务的具体目标地点。今天,我们就来详细介绍一下“痛苦灵魂的回声”任务的攻略,帮助大家更好地完成这个任务。魔兽世界"痛苦灵魂的回声"任务攻略1、"痛苦灵魂的回echo"任务的目标地点在灵魂洪炉。

2、在接到任务后,玩家需要按照任务的导向,清理出一条通往远方的通道,并保证前往萨隆矿坑的路线的安全*,以此来完成任务。3、任务完成后,玩家将获得奖励,包括29金币60银币,44100点的三柒三三游戏经验,以及在无畏远征军中增加500点声望。

以上就是“痛苦灵魂的回声”任务的详细攻略,希望对各位玩家有所帮助。如果你还没有完成这个任务,不妨按照攻略去尝试一下,相信你一定能够顺利完成任务。

二、普希金写的诗

诗歌代表作:《致大海》、《自由颂》、《致恰达耶夫》

童话诗代表作:《渔夫和金鱼的故事》

《致大海》

——普希金

再见了,奔放不羁的元素!

你碧蓝的波浪在我面前

*后一次地翻腾起伏,

你的高傲的美闪闪耀眼。

像是友人的哀伤的怨诉,

像是他分手时的声声召唤,

你忧郁的喧响,你的急呼,

*后一次在我耳边回旋。

我的心灵所向往的地方!

多少次在你的岸边漫步,

我*自静静地沉思,旁徨,

为夙愿难偿而满怀愁苦!

我多么爱你的余音缭绕,

那低沉的音调,深渊之声,

还有你黄昏时分的寂寥,

和你那变幻莫测的**。

打鱼人的温顺的风帆,

全凭着你的意旨保护,

大胆地掠过你波涛的峰峦,

而当你怒气冲冲,难以制服,

就会沉没多少渔船。

呵,我怎能抛开不顾

你孤寂的岿然不动的海岸,

我满怀欣喜向你祝福:

愿我诗情的滚滚巨澜

穿越你的波峰浪谷!

你期待,你召唤——我却被束缚;

我心灵的挣扎也是枉然;

为那强烈的**所迷惑,

我只得停留在你的岸边……

惋惜什么呢?如今哪儿是我

热烈向往、无牵无挂的道路?

在你的浩瀚中有一个处所

能使我沉睡的心灵复苏。

一面峭壁,一座光荣的坟茔……

在那儿,多少珍贵的思念

沉浸在无限凄凉的梦境;

拿破仑就是在那儿长眠。

他在那儿的苦难中安息。

紧跟他身后,另一个天才,

像滚滚雷霆,离我们飞驰而去,

我们思想的另一位主宰。

他长逝了,自由失声哭泣,

他给世界留下了自己的桂冠。

汹涌奔腾吧,掀起****:

大海呵,他生前曾把你礼赞!

你的形象在他身上体现,

他身上凝结着你的精神,

像你一样,磅礴、忧郁、深远,

像你一样,顽强而又坚韧。

大海啊,世界一片虚空…………

现在你要把我引向何处?

人间到处都是相同的命运:

哪儿有幸福,哪儿就有人占有,

不是教育,就是暴君。

再见吧,大海!你的雄伟壮丽,

我将深深地铭记在心;

你那薄暮时分的絮语,

我将久久地,久久地聆听……

你的形象充满了我的心坎,

向着丛林和静谧的蛮荒,

我将带走你的岩石,你的港湾,

你的声浪,你的水影波光。

自由颂:

去吧,从我的眼前滚开,

柔弱的西色拉岛的皇后!

你在哪里?对帝王的惊雷,

啊,你骄傲的自由底歌手?

来吧,把我的桂冠扯去,

把娇弱无力的竖琴打破......

我要给世人歌唱自由,

我要打击皇位上的罪恶。

请给我指出那个辉煌的

高卢人的高贵的足迹,

你使他唱出勇敢的赞歌,

面对光荣的苦难而不惧。

战栗吧!世间的**暴君,

无常的命运暂时的宠幸!

而你们,匍匐着的奴隶,

听啊,振奋起来,觉醒!

唉,无论我向哪里望去——

到处是皮鞭,到处是铁掌,

对于法理的致命的侮辱,

奴隶软弱的泪水汪洋;

到处都是不义的权力

在偏见的浓密的幽暗中

登了位——靠奴役的天才,

和对光荣的害人的热情。

要想看到帝王的头上

没有人民的痛苦压积,

那只有当神圣的自由

和强大的法理结合在一起;

只有当法理以坚强的盾

保护一切人,它的利剑

被忠实的公民的手紧握,

挥过平等的头上,毫无情面。

只有当正义的手把罪恶

从它的高位向下挥击,

这只手啊,它不肯为了贪婪

或者畏惧,而稍稍姑息。

当权者啊!是法理,不是上天

给了你们冠冕和皇位,

你们虽然高居于人民之上,

但该受永恒的法理支配。

啊,不幸,那是民族的不幸,

若是让法理不慎地瞌睡;

若是无论人民或帝王

能把法理玩弄于股掌内!

关于这,我要请你作证,

哦,显赫的过错的殉难者,

在不久以前的风暴里,

你帝王的头为祖先而跌落。

在无言的后代的见证下,

路易昂扬地升向死亡,

他把黜免了皇冠的头

垂放在背信底**刑台上;

法理沉默了——人们沉默了,

罪恶的斧头降落了......

于是,在带枷锁的高卢人身上

覆下了恶徒的紫袍。

我憎恨你和你的皇座,

**的暴君和魔王!

我带着残忍的高兴看着

你的覆灭,你子孙的死亡。

人人会在你的额上

读到人民的诅咒的印记,

你是世上对神的责备,

自然的耻辱,人间的瘟疫。

当**的天空的星星

在幽暗的涅瓦河上闪烁,

而无忧的头被平和的梦

压得沉重,静静地睡着,

沉思的歌者却在凝视

一个暴君的荒芜的遗迹,

一个久已弃置的宫殿

在雾色里狰狞地安息。

他还听见,在可怕的宫墙后,

克里奥的令人心悸的宣判,

卡里古拉的临终的一刻

在他眼前清晰地呈现。

他还看见:披着肩绶和勋章,

一群诡秘的刨子手走过去,

被酒和**灌得醉醺醺,

满脸是骄横,心里是恐惧。

不忠的警卫沉默不语,

高悬的吊桥静静落下来,

在幽暗的夜里,两扇宫门

被收买的内*悄悄打开......

噢,可耻!我们时代的**!

像**,欢跃着土耳其士兵!......

不荣耀的一击降落了......

戴王冠的恶徒死于非命。

接受这个教训吧,帝王们:

今天,无论是刑罚,是褒奖,

是**的囚牢,还是神坛,

全不能作你们真正的屏障;

请在法理可靠的荫蔽下

首先把你们的头低垂,

如是,人民的自由和安宁

才是皇座的永远的守卫。

假如生活**了你

其一:

假如生活**了你,

不要悲伤,也不要气愤!

在愁苦的日子,要心平气和,

心儿把希望寄托给未来,

眼前的事情虽叫人苦恼,

但一切转眼就会过去,

一过去,生活又充满欢笑。

其二:

假如生活**了你,

不要悲伤,不要心急,

阴郁的日子需要**,

相信吗?

那愉快的日子即将来临,

心永远憧憬未来,

现在却常是阴沉,

一切都是瞬间,一切都是过去,

而那过去了的,

就会变成亲切的怀念。

其三:

假如生活**了你,

不要忧郁,也不要愤慨!

不顺心时暂且克制自己,

相信吧,快乐之日就会到来。

我们的心儿憧憬着未来,

现今总是令人悲哀:

一切都是暂时的,转瞬既逝,

而那逝去的将变为可爱。

其四:

假如生活**了你

不要心焦不要烦恼

阴郁的日子里要心平气和

想念吧那快乐的日子就会来到

心儿会在未来变得活跃

尽管现在那么无聊

一切都如云烟一切都会过去

那过去了的又使你感到美好

其五:

假如生活**了你,

不要悲伤、也不要气愤!

在愁苦的日子里要心平气和,

相信吧,快乐的日子会来临。

心儿为将来而热烈地跳动,

眼前的事情虽叫人悲威·

但一切转眼就会消逝,

事情一过去便成为欢愉。

我曾经爱过你

爱情,也许,

在我的心灵里还没有完全消失;

但愿它不会再去打扰你;

我也不想再使你难过悲伤。

我曾经默默无语地,毫无指望的爱过你,

我既忍着羞怯,又忍受着妒忌的折磨;

我曾经那样真诚,那样温柔的爱过你

但愿上帝保佑你,另一个人也会像我一样爱你。

巴奇萨拉的喷泉

被你那缠绵悱恻的梦想

风暴

假如生活**了你

模拟

是时候啦

为了怀念你

我的名字对你能意味什么

我就要沉默了

我曾经爱过你

一切都已结束

在自己祖国的蓝天下

征象

致克恩

恋人的话 1816

我听丽拉对钢琴弹奏;

她那美妙缠绵的歌声

使人感到悒郁的温柔,

有如夜晚轻风的飘动。

泪水不禁从眼眶落下;

我告诉可爱的歌唱家:

“你悒郁的歌声是迷人的,

可是,我的恋人的一句话

比丽拉的情歌更有魅力。”

我的墓志铭

在这儿安葬着普希金;他和年轻的缪斯,

还有爱情和懒惰,共同度过了愉快的一生,

他没有做过什么好事,可是就心灵来说,

却实实在在是个好人。

纪念碑

Exegi monumentum(1)

我为自己建立了一座非人工的纪念碑,

在人们走向那儿的路径上,青草不再生长,

它抬起那颗不肯屈服的头颅

高耸在亚历山大的纪念石柱(2)之上。

不,我不会完全死亡——我的灵魂在遗留下的诗歌当中,

将比我的骨灰活得更久长和逃避了腐朽灭亡——

我将永远光荣不朽,直到还只有一个诗人

活在这月光下的世界上。

我的名声将传遍整个伟大的俄罗斯,

它现在的一切语言,都会讲着我的名字,

无论是骄傲的斯拉夫人的子孙,是芬兰人,

甚至现在还是野蛮的通古斯人,和草原上的

朋友卡尔梅克人。

我所以永远能为人民敬爱,

是因为我曾用诗歌,唤起了人们善良的感情,

在我这残酷的时代,我歌颂过自由,

并且还为那些倒下去了的人们,祈求过宽恕同情。(1)

哦,诗神缪斯,听从上帝的旨意吧,

既不要畏惧侮辱,也不要希求桂冠,

赞美和诽谤,都平心静气地容忍,

更无须和愚妄的人空作争论。

——一八三六年

致凯恩

我记得那美妙的一瞬:

在我的面前出现了你,

有如昙花一现的幻影,

有如纯洁之美的精灵。

在无望的忧愁的的折磨中,

在喧闹的虚幻的困扰中,

我的耳边长久地响着你温柔的声音,

我还在睡梦中见到你可爱的面影。

许多年过去了。狂暴的**

驱散了往日的梦想,

于是我忘记了你温柔的声音,

还有那天仙似的面影。

在穷乡僻壤,在囚禁的阴暗生活中,

我的岁月就那样静静地消逝,

没有神*,没有灵感,

没有眼泪,没有生命,也没有爱情。

如今灵魂已开始觉醒:

这时在我的面前又重新出现了你,

有如昙花一现的幻影,

有如纯洁之美的精灵。

我的心狂喜地跳跃,

为了它,一切又重新苏醒,

有了神*,有了灵感,

有了生命,有了眼泪,也有了爱情。

——一八二五年

致恰阿达耶夫

爱情、希望和平静的光荣

并不能长久地把我们欺诳,

就是青春的**,

也已经象梦、象朝雾一样地消亡;

但我们的内心还燃烧着愿望,

在残酷的政权的重压之下,

我们正怀着焦急的心情

在倾听祖国的召唤。

我们忍受着期待的折磨

等候那神圣的自由时光,

正象一个年轻的恋人

在等待那真诚的约会一样。

现在我们的内心还燃烧着自由之火

现在我们为了荣誉的心还没有死亡,

我的朋友,我们要把我们心灵的

美好的**,都献给我们的祖邦!

同志,相信吧:迷人的幸福的星辰

就要上升,射出光芒,

俄罗斯要从睡梦上苏醒,

在**暴政的废墟上,

将会写上我们姓名的字样!

一八一八年

一朵小花

我看见一朵被遗忘在书本里的小花,

它早已乾枯,失掉了芳香;

就在这时,我的心灵里

充满了一个奇怪的幻想:

它开在哪儿?什么时候?是哪一个春天?

它开得很久吗?是谁摘下来的,

是陌生的或者还是*识的人的手?

为什么又会被放到这儿来?

是为了纪念温存的相会,

或者是为了命定的离别之情,

还是为了纪念孤*的漫步

在田野的僻静处,在森林之荫?

他是否还活着,她也还活着吗?

他们现在栖身的一角又在哪儿?

或者他们也都早已乾枯,

就正象这朵无人知的小花?

——一八二八年

(俄国)普希金

美梦啊,美梦,

哪里是你的甜密?

夜间的**,

你在哪里?你在哪里?

**的梦已失去影踪。

我孤零零在黑暗中苏醒。

床周围是沉默的夜。

爱情的幻想忽而冷却,

忽而离去,

成群地飞跃。

我的心灵,

仍充满愿望,

它在捕捉对梦境的回想,

爱情啊,爱情,

请听我的恳请;

请再把我送入梦境,

再让我心醉,

到了清晨,

我宁可死去,

也不愿梦醒。

梦境

(俄国)普希金

不久前一个美妙的梦境使我心迷,

我梦见自己是头戴金冠的皇帝;

梦乡中我热爱你——

我的心跳是多么欢喜。

我跪在你脚下狂热地把爱情吐露,

唉,幻梦!你为何不延长这幸福?

但现在上帝也没有把一切都剥夺;

我只是——失去了帝国。

心上人的话

(俄国)普希金

我在钢琴边听丽拉弹唱,

她优美、娇柔的确良歌声

以迷人的忧郁爱抚我们,仿佛夜里微风的轻。

我的眼泪不禁潸潸而下,

我告诉可爱的歌唱家:

“你忧郁的歌声虽迷人,

但是我心上人的话

比丽拉的柔歌更动情。”

月亮

(俄国)普希金

孤*、凄怆的月亮,

你为什么从去端里出现,

透过窗户,向我枕上

投下清辉一片?

你的忧郁的脸容

引起我悲伤的浮想,

和爱情的无益的哀痛;

骄傲的确让理智难以抑制的愿望

又在我的心头重新激*。

飞走吧,往事的回忆,

不幸的爱情啊,请你安息!

已不会再有那样的月夜,

当你以神秘的光线

穿过幽暗的木岑树林

将静谧的光辉倾泻,

淡淡地,隐约地

照出我恋人的美丽。

**的欢快啊,你算什么?

怎能比真正的爱情和幸福,

那种内在的美的**?

已逝的喜悦怎能再往回奔?

光阴啊,那些秒秒分分

为什么如此飞快地消失?

当那朝霞突然升起

轻盈的夜色为何就淡去?

月亮啊,你为什么要逃走,

沉没在那明朗的蓝天里?

为什么天上要闪出晨曦?

为什么我和恋人要别离?

泪珠

(俄国)普希金

昨天我和一个骠骑兵,

一起饮酒,

我默默地看着遥远的道路,

忧郁结在心头。

“告诉我,你往路上看什么?”

勇敢的骑兵这样问。

“幸好,你还没有在这条路上

送走你亲爱的人。”

我的头低到胸前,

不久我低声说:

“骑兵啊!我已失掉了她!”

我叹口气,便又沉默。

一颗泪珠悬在睫毛上

噗一声掉进酒杯。

“毛孩子!”他喊道,“你不识羞,

竟为了小妞掉眼泪。”

“别管我,啊!我的心痛苦,

你大概从不知悲伤,

唉!只要一颗泪珠就足以

使整杯酒苦涩难尝!……”

给——

(俄国)普希金

为什么要以不祥的思虑

引起过早的忧悒,

并且怀着胆怯的悲哀

等候不可避免的别离?

痛苦的日子本已临近!

你将会*自一人,在寂静的荒野里回忆

被你丢失的日子!

那时不幸的人啊!

你会不惜用流放和死亡

换取可爱女郎的即使一句话,

即使她轻盈脚步的一声微响。

啊,玫瑰姑娘

(俄国)普希金

啊,玫瑰姑娘,我推动了自由,

然而戴上你的枷锁我并不害羞。

同样,月桂丛中的夜莺,

鸟中的歌王,树林中的明星,

在骄傲、美丽的玫瑰花身旁,

虽被它幽禁,却感到欢畅,

在令人心*神怡的黑夜里

还在为她温存地婉转歌嘲。

如果你以多情的心

(俄国)普希金

如果你以多情的心

对待温柔的美人,

如果你害怕成为

别人悲伤的原因,

如果你能沉痛地想起

暗中受害的牺牲品——

我就不必在这几张纸上

写下我对往事的回忆。

焚信

(俄国)普希金

别了,爱情的信!别了,这是她的命令。

我拖延了多久!有多久,我的手不愿从命,

不肯把我的全部**付之一炬!……

但是算了,时间到了。燃烧吧,爱情的信。

我作了准备,我的心对一切都不予注意。

眼看贪婪的火焰要吞噬你的信纸……

等一等!……但火苗一舔!熊熊而燃——

只见青烟袅袅,我的恳求也随之消逝。

封口的火漆和那可信的戒指的烙印,

泛着泡,融化了……啊,这是**!

终于完结了!

焦黑的信页卷了起来,

轻飘的纸灰上珍贵的笔迹现出白痕。

我的心在发闷,亲爱的纸灰!

永远留在我痛苦的心头吧,

你是我凄凉命运中的一点可怜的安慰……

美人啊,请别对我歌唱

(俄国)普希金

美人啊,请别对我歌唱,

格鲁吉亚的歌曲太凄凉,

它使我想起遥远的地方。

啊,你的激烈的曲调

又使我想起了

草原、黑夜——月光下

远方苦命少女的容貌……

看见了你,我原已忘记

那可爱的不幸的幻影,

而你歌唱时——那影子

又在我的想象中浮沉。

美人啊,请别对我歌唱,

格鲁吉亚的歌曲太凄凉:

它使我想起另一种生活,

它使我想起遥远的地方。

当我想要抱住

(俄国)普希金

当我想要抱住

你秀丽的腰身,

并向你热烈地倾诉

我温柔的爱情,

你那灵巧柔软的身躯

却闪开了我双手拘谨的拥抱,

可爱的人儿,你默默无语,

只报我以不信任的微笑。

你频频地忆起

关于变心的可悲谣传。

你听着我,冷漠而又忧悒,

带着毫无同情的冷淡……

我诅咒我**的青年时代,

那些狡猾的用心,

那对幽会的期待,

在花园里,当夜深人静。

我诅咒那些喁喁情话,

和诗句中**的柔情,

诅咒那些痴情少女的抚爱,

她们的眼泪太迟的怨恨。

美人

(俄国)普希金

她的一切都和谐优美,

一切都超出尘世的热情,

在她庄严的美丽中

含着怯和文静。

她环顾四周的仕女,

既没有敌手,也没有伴侣。

我们那些苍白的丽人

已在她的光辉下失色。

无论你匆匆赶拄何方,

即使是去与**幽会,

也不论你心中的幻想

有多么秘密,多么珍贵,

你一见她就会脸红心跳,

身不由主地突然停住脚,

并怀着虔诚的崇拜之心,

来景仰这美中的神圣。

爱吃醋的姑娘

(俄国)普希金

爱吃醋的姑娘痛哭着责骂少年,

少年伏在她肩上,竟然入睡,

姑娘立刻停声,爱抚他轻盈的梦,

她对着他微笑,又悄悄地流泪。

我原以为

(俄国)普希金

我原以为这颗心已失去

感受痛苦的敏锐能力,

我说过:以往的一切

不容再现!不容再现!

去了,容易受*的幻想,

连同狂喜和悲伤……

可是,它们却又在颤动,

面对着美的强大力量。

三、魔兽世界痛苦灵魂的回声哪里接

去众魂熔炉,**布朗吉姆,很简单的,沿着任务线往下走就是了,跟随女王,愿黑暗与你同在我的朋友。

进去杀中间的boss就行注意放招的时候集中就好了。

是去副本灵魂洪炉,也就是新3本的**个副本中接到的,你可以直接去副本里接,或者在达拉然接一个指引*任务,到达副本后交任务后再接。后续就是痛苦灵魂的回声任务